- legh-
- legh-English meaning: to put down; to lie downDeutsche Übersetzung: originally only punktuell aoristisch “(sich) legen”, Lateer durative “liegen”Material: Gk. λέχεται κοιμᾶται Hes., λέξομαι, λέκτο, ἐλέξατο ‘sich lay, place (to Schlafe)”, ἔλεξα “lullte ein”, λελουχυῖα λεχὼ γενομένη Hes., λέχος n. “bed, Hochzeitsbett, Totenbett”, λέκτρον “ lair “ (= O.H.G. lehtar), “ womb, uterus, placenta, afterbirth “, λεχώ “Wöchnerin”, λέσχη rhod. “Ruhestätte = grave”, Att. “Erholungsort for Mũßige, then Plauderei under likewise” (*leghskü, compare under O.Ir. lesc, O.H.G. irlëskan), λόχος “Hinterhalt (out of it: bewaffnete troop, multitude, crowd); Niederkunft”, ἡ λοχός “Kindbetterin”, ἄ-λοχος “Bettgenossin, wife” (: Slav. *sǫ-logъ), λόχμη “Wildlager; thicket “; Alb. lagje f. “troop, multitude, crowd, Stadtviertel” etc. (older *lag = λόχος); Lat. lectus, -ī “Lagerstätte, bed” (from *legh-to-), lectīca ‘sänfte”; O.Ir. lige “bed, grave” (*leghi̯om), Welsh lle, Corn. le “place” (*legho-), Welsh gwe-ly, Bret. gwele, Corn. gueli “bed” (upo-leghio-); Welsh gwal “bed” = O.Ir. mucc-foil ‘schweinekoben” (*u(p)o-legh-s); Gaul. legasit “ has placed, legte”; M.Ir. laigid “legt sich” (to a from e s. Thurneysen, KZ. 59, 9), perf. dellig “hat sich gelegt”, l(a)ige “concubitus”, M.Bret. lech, Bret. leac”h “place”(*leghs-o-); O.Ir. *luigim (Kaus. *loghei̯ō) in fo-álgim (*foad- log-) ‘schlage low, base”, fu-llugaimm “verberge”; O.Ir. fo-lach n. “ hideout “, Welsh Bret. go-lo ds., Gaul. logan acc. sg. “grave”; nasalized and in gradation to Slav. lęgǫ probably O.Ir. im-fo-lngai “bewirkt”, in-loing “ combined “ = M.Welsh ellwng, Welsh gollwng “to let go, to drop”; about O.Ir. lesc see under; lengthened grade Gaul.-rom. līga (*lēghü) “Ablagerung”; here very probably O.Ir. lesc “piger”, Welsh llesg “infirmus, languidus”, basic form *legzgho- from *legh-sko-; probably as ‘sich lay, place”: O.H.G. lëscan, irlëscan, O.S. leskan “erlöschen, löschen” (die trans. meaning muß then secondary sein); Goth. ligan “lie” (neologism); previous i̯-present O.E. licgan, O.Fris. lidza, O.S. liggian, O.E. licgan, O.H.G. ligen, licken, “lie” (liggiu = O.Bulg. ležǫ ), Kaus. Goth. lagjan “lay, place” (= O.Bulg.ložiti), O.H.G. leg(g)en, O.S. leggian, O.Fris. ledza, O.E. lecgan, O.Ice. leggja ds.; Goth. ligrs “ lair “, O.H.G. O.S. legar n. ds.; O.Ice. lag n. “Lage, position “, pl. lǫg “ law, staatliche Gemeinschaft”; O.E. ge-læg ‘surface, plain, area”; from dem Run. O.E. lagu, Eng. law, M.L.G. lach “ lair “; O.S. aldar-lagu pl. n. “die bestimmte Lebenszeit”, gi-lagu n. pl. “ determination, fate, destiny, lot, fate” (: Gk. λόχος); postverbal are ørlǫ g N. pl. “fate, destiny”, O.S. orlag, orleg “ds.”, O.E. orlaeg n., O.H.G. urlag m. ds.; M.H.G. urlage “fate, destiny, war, fight” (latter meaning probably from O.H.G. urliugi, M.L.G. orlogeherstammend, s. leugh-); O.H.G. lehter “ womb, uterus, placenta, afterbirth “ (: Gk. λέκτρον), O.Ice. lütr (*logh-tro-) n. “Lagerstelle from animals”; lengthened grade aisl lüg O.H.G. lüga “Lage” (: Lith. pa-lėgỹs); maybe Alb.Gheg log “place for men” with gradation O.E. O.Fris. lōg n. “place”, lōgian “disponere, dispose”, O.H.G. luog “cave, lair “, O.Ice. lø̄ gi “ tranquility “; about O.H.G. lescan see above; Lith. pa-lėgỹs “Bettlägerigkeit”; O.Bulg. ležǫ (= O.H.G. liggiu), ležati (*legēti) “lie”, nasalized lęgǫ, lešti ‘sich lay, place”, causative ložiti (= Goth. lagjan) “lay, place”, Iter. lěgati ‘sich lay, place”, Iter. vъ lagati “einlegen” etc.; lože “ lair, womb, uterus”, *sǫ-logъ (Ser.-Cr.-ksl sulogъ) “ἄλοχος”, za-logъ “ pledge, agreement” (etc.); Toch. A lake, В leke “ lair “; A läk- “lie”, В lyśalyñe “das Liegen”; Hitt. la-a-ki (lagi) “bringt to collapse”, la-ga-a-ri (lagari) “lies”. Maybe Alb. (*lož) lodh “to weary, tire” [the common Alb. shift Z > DH]References: WP. II 424 f., WH. I 777 ff., Specht KZ. 62, 40 ff., Trautmann 158.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.